Wish You were here

 Pink Floyd

A musical Fantasy

 

 

This is a digital speech fantasy .. ..The characters in this fantasy, are all imaginary , C3 is only a robot living in Hollywood, he is here. only to link to the other Pink Floyd album .The Wall, where there is the film. Star Wars as the video songs layout design.. all of the opinions in here represent only, Abdul .. The more you listen , the more you dig. and once you dig in. you'll find it coming on the other side.

Abdul : Hello , C3 , you have a message from Mr. Floyd, would you like to receive it and translate into Arabic ? Over

C3 : Yes master Abdul , most delighted ,   go a head and send ….Over  

Abdul : OK C3 here it goes :

Remember when you were young, you shone like the sun. Shine on you crazy diamond. Now there's a look in your eyes, like black holes in the sky.

Shine on you crazy diamond. You were caught on the cross fire of childhood and stardom,   Blown on the steel breeze.

Come on you target for faraway laughter, come on you stranger, You legend, you martyr, and shine!

You reached for the secret too soon, you cried for the moon. Shine on you crazy diamond.

Threatened by shadows at night, and exposed in the light. Shine on you crazy diamond. Well you wore out your welcome with random precision,

Rode on the steel breeze. Come on you raver, you seer of visions, come on you painter, You piper, you prisoner, and shine!

C3 : here is the translation, master:

هل تتذكر عندما كنت صغيرا ، لقد أشع منك شعاع كالشمس ، يا لهذا اللمعان فيك أيها الألماس المجنون ، والآن هنالك نظرة في عينيك ، كالثقوب السوداء في السماء ، يا لهذا اللمعان فيك أيها الألماس المجنون ، لقد أمسكوا بك في تبادل إطلاق النار بين الطفولة والنجومية وألقوا بك في مهب نسمات الفولاذ ، فهيا أيها الهدف للضحك البعيد ، هيا أيها الغريب ، أيها الأسطورة ، أيها الشهيد والمع ، لقد وصلت للسر مبكرا ، وبكيت لحال القمر ، يا لهذا اللمعان فيك أيها الألماس المجنون ، وتهددك الظلال في الليل وتكشفك أضواء النهار ، يا لهذا اللمعان فيك أيها الألماس المجنون ، ولقد أبليت ترحيبك بتقدير عشوائي ومشيت على النسمات الفولاذية  ، فهيا أيها الشخص الذي يهذي ، والذي يرى الرؤى ، هيا أيها الرسام ، وعازف الناي ، أيها السجين والمع .

Translation finished master Abdul, Over

Abdul : OK C3 , good job man, now transform into a video song using Pink Floyd CD plus the Flintstones movie… Over

C3 : But master Abdul, why did you choose the Flintstones movie, in the stone age, while all what we’re talking about is the machine age and the space age?

Abdul : Well C3, Yes you’re right , but don’t forget that Pink Floyd albums are best heard and listened to while one is stoned, remember the good old times, when we used to enjoy it with marijuana , that green magic feeling? Not anymore man, all we have left is the memories. but its better now man.. when were sober .. we can produce and create and make the world enjoy our work.. it is now our turn to make the show and then let them all get down watching it.. in addition to the fact that we can’t get stoned anymore.. from the health point of view and according to old age.. don’t forget we’re pushing 50

C3 : Good judgment master Abdul, I am happy for you, after all , getting high is for young people.. although they are advised to be sober too.. and not to burn their minds, ..and to educate them selves. alright master . I just don't know , what happened to you master? I am just trying to obey you as much as I can.. man? you are full of ideas. You should knock on wood. Hey .. keep it a secret!.. you're the best there is.. second to non?!. Wow

Executing the first song of the album,,, over.

Abdul : C3, did you understand a thing from the message? Over.

 

C3 : They are talking about a man. . a man that’s considered like  diamond.

 

 

Abdul : Yes C3. . and he’s a prisoner. a legend . and a martyr.  and all sorts of things. . a seer of visions. . are they talking about the twenty first century man? Considering the Flintstones family stone age? How stupid they were?!

 

C3 : Yes Master Abdul, they are talking about the twentieth century mankind, but the Flintstones were not stupid. they had TV for instance ! And look how brilliant Fred was when driving his car . . or doing his job . . using the Dinosaur

. Abdul : But I still think, Pink Floyd is talking about a certain man in the  twentieth century! Who could it be?

C3 : It could be me, I am a machine, and the album is called welcome to the machine

Abdul : C3, don’t try to be arrogant, you are nothing but a robot!, when they were singing welcome to the machine, they meant someone who was trained to act like a machine, someone like Zero Zero Seven  of Britain.

C3 : I suggest master Abdul for you to think about someone who is or was a scientist or a man who made a break through at the time of the album the 70’s.

Abdul : maybe there were talking about one of them, like Sid Barrette or Roger Waters , or Gilmore , Mason or Wright , they are all breakers through, in fact this album itself is a breakthrough in Rock’n’Roll.

C3 : They could have been talking about Jesus.

Abdul : anyway, C3, you have another message from Mr. Floyd, would you like to receive and translate into Arabic? Over

C3 : Yes master Abdul, by all means, go ahead and send, over….

Abdul : OK C3 , here it goes,

Welcome my son, welcome to the machine.

Where have you been? It's alright we know where you've been.

You've been in the pipeline, filling in time, provided with toys and

'Scouting for Boys'.

You bought a guitar to punish your ma,

And you didn't like school, and you know you're nobody's fool,

So welcome to the machine.

Welcome my son, welcome to the machine.

What did you dream? It's alright we told you what to dream.

You dreamed of a big star, he played a mean guitar,

He always ate in the Steak Bar. He loved to drive in his Jaguar.

So welcome to the machine.

C3 : here is the translation, master:

أهلا يا بني....، أهلا بالآلة ،..... أين كنت ؟..... حسنا إننا نعرف أين كنت .......، لقد كنت في خط الأنابيب .....، تعبئ للوقت ....، مزودا بالألعـــاب .....وتدرب رفاقك على عمل الكشافة ،....... لقد اشتريت قيثارة عالية الصوت....... لتعاقب بها أمك ......، ولم تحب المدرسة ......لأنك تعــــــرف أنك لست غبيا ......ولا يمكن الضحك عليك ،..... فأهلا بالآلة ،..... أهلا يا بني ، ........أهلا بالآلة ،..... ماذا حلمت ؟..... حسنا فلقد قلنا لك ماذا سوف تحلم به....... ، لقد حلمت أنك نجم كبير....... يعزف على قيثارة قوية ،...... ويأكل في مطعم للحم المشوي ......ويعشق أن يقود سيارته موديل جاغوار .......فأهلا بالآلة ........

Translation finished master Abdul, Over

Abdul : OK C3 , good job man, now transform into a video song using Pink Floyd CD plus the Flintstones movie…

C3 : After translating the song I think I know who are they talking about or who are they talking to, they are directing this message to the youth of the 70’s, and you can see now as an evidence how many people dream of becoming Rock stars, there are TV programs for such things for instance American Idol, I hope you understood the same thing master Abdul

Abdul : Yes I did C3, and that’s including me, I’ve always dreamt of becoming a Rock star. Anyway let us do the song

 

C3 : Executing the second song of the album,,, over.

Abdul : C3 what is your data about smoking? Over 

C3 : All I know is that Nicotine is dangerous to a human being’s health, Did you quit smoking master Abdul? Over

Abdul : I am trying, but did you notice the campaign against smoking all over the world? Specifically in the States, its becoming outrageous , don’t you think? Over. 

C3 : If you want me to detail for you the history of that campaign, I will tell you master, it began in the late 70’s by the so called “ Say no to drugs “ or the anti-drugs war launched by Nancy and Ronald Reagan, in the beginning it was against drugs, then it developed to be against simple cigarettes, some people won trials of millions of dollars from the cigarettes companies as a result of their relatives victims of Nicotine, that’s it, over

Abdul : but look how relaxed things were before that, Pink Floyd here are singing “ Have a cigar “ you going to go far, you’ll never going to die!!   Over.

C3 : but I bet you a thousand bucks that their physician now is banding them from smoking or doing drugs anymore because of old age and not to mention Sid Barrette's death. Over.

Abdul : anyway, C3, you have another message from Mr. Floyd, would you like to receive and translate into Arabic? Over

C3 : Yes master Abdul, without a doubt , go ahead and send, over

….

Abdul : OK C3 , here it goes,

Come in here, dear boy, have a cigar. you gonna go far, you gonna fly high,

You're never gonna die, you're gonna make it if you try; they gonna love you.

Well I've always had a deep respect, and I mean that most sincerely.

The band is just fantastic, that is really what I think. Oh by the way,

which one's Pink?

And did we tell you the name of the game, boy, we call it Riding the

Gravy Train.

We're just knocked out. We heard about the sell out. You got to get an

album out,

You owe it to the people. We're so happy we can hardly count.

Everybody else is just green, have you seen the chart?

It's a hell of a start, it could be made into a monster if we all pull together

as a team.

And did we tell you the name of the game, boy, we call it Riding the

Gravy Train. Over

C3 : here is the translation, master:

تعال هنا يا ولدي العزيز ،....... وخذ سيجارا .......، سوف يذهب بك بعيدا..... ، وسوف تطير عاليا....... ، ولن تموت أبدا ، .......وسوف تصل لما تريد ..........إذا حاولت....... وسوف يقعون في حبك ......، ولقد كنت أحترمك ......شديد الاحترام...... وبخالص مشاعري .......، فالفرقة رائعة كما أعتقد....... وعلى فكرة من منهم .......” وردي؟....... فهل قلنا لك اسم اللعبة يا ولد......... ، إننا نسميها ركوب قطار المرق..... ، فنحن قد أطاحت بنا المفاجأة  ....، فلقد سمعنا عن الصفقة......... وعليك أن تصدر ألبوما .....فأنت تدين بذلك للناس........ ونحن في منتهى السعادة....... وبالكاد يمكننا العد ......، الجميع من الآخرين....... خضر اللون ،.... فهل رأيت قائمة أفضل الأغاني .....، إنها بداية هامة جدا ......ويمكن تحويلها لوحش......... إذا ما تجمعنا جميعا كفريق واحد ....، فهل قلنا لك مااسم اللعبة يا ولد ؟ ...... إننا نسميها ركوب قطار المرق ........

Translation finished master Abdul, Over

Abdul : OK C3 , good job man, now transform into a video song using Pink Floyd CD plus the Flintstones movie… Over

 

C3 : Executing the third  song of the album,,, over.

 

Abdul : C3, did you think of the lyrics of the album song, which is coming, wish you were here ? Over

C3 : No. master Abdul, but I still think they are still talking to that certain man among the public, someone from a cold part of the world, because they mentioned him leaving the cold for the hot, someone who have been deceived by some people who told him or her lies about his or her hero’s and values. Master Abdul I think they were talking to an American soldier who was sent to battle abroad. Over.

Abdul : Why an American soldier, it could be anyone leaving Europe or the states to the Arab world , Over

C3 : the song can carry a lot of meanings master Abdul , the lead vocal could be talking to a woman, his girl, remember him singing, we’re just two lost souls swimming in a fish bowl, this is usually for a girl. Over

Abdul : whatever the stakes are, let us live for today, the American people are crying out loud for the administration to bring the boys back home, lets look at this song that way, a mother telling her marine son, a wife telling her husband in uniform, a young teen teasing her friend who is over seas by sending him a picture of her in bikini's .don’t you think? Over

C3 : Whatever you say master Abdul, its your show. Over ..

Abdul : anyway, C3, you have another message from Mr. Floyd, would you like to receive and translate into Arabic? Over

C3 : Yes master Abdul, absolutely  , go ahead and send, over….

Abdul : OK C3 , here it goes:                     

so, so you think you can tell

Heaven from hell,

Blue skies from pain

Can you tell a green field

From a cold steel rail?

A smile from a veil?

Do you think you can tell?

And did they get you to trade

Your heros for ghosts?

Hot ashes for trees?

Hot air for a cool breeze?

Cold comfort for change?

And did you exchange

A walk on part in the war  For a lead role in a cage?

How i wish, how i wish you were here. 

We're just two lost souls

Swimming in a fish bowl,

Year after year,

Running over the same old ground.

What have we found?

The same old fears.

Wish you were here

C3 : here is the translation, master:

إذا فأنت تعتقد...... أنه بإمكانك التفريق..... ما بين الجنة والنار..... ، وما بين السماء الزرقاء والألم .......، وهل يمكنك التفريق ........ما بين حقل أخضر ......من العشب وما بين....... السكة الحديدية .....وهل يمكنك أن تستدل........ على ابتسامة من وراء حجاب ،....... فهل تعتقد أنك يمكنك التفريق ...، وهل جعلوك تستبدل أبطالك بأشباح ،..... وأن تستبدل الأشجار..... بالرماد الحار ، .....ونسمة الهواء الحلوة..... بالهواء الحار..... وأن تستبدل الراحة الباردة ......بالتغيير .....، وهل استبدلت مشيتك على طرف صناعي ....في الحرب ....بدور مهم داخل قفص ........، كم أتمنى لو كنت هنا .........، فنحن فقط روحان ضائعتان ........تسبحان داخل حوض سمك....... ، سنة بعد أخرى ........، ونجري على نفس الأرضية......... ، وماذا وجدنا ؟........، نفس المخاوف القديمة .......، أتمنى لو كنت هنا .   

Abdul : OK C3 , good job man, now transform into a video song using Pink Floyd CD plus the Flintstones movie… Over

C3 : Executing the fourth song of the album,,, over.

Abdul : C3, here we go again C3, they are talking to that certain boy or minor or child who is precious like diamond, what do you get from that ? I mean the next song? Over  

C3 : Well master Abdul, they are now claiming that he’s torn between truth and delusions, let us go ahead and translate into Arabic, it is rather essential for the Arab foreigners in the States to know what Pink Floyd is talking about in this song, don’t forget what they said in a previous song , about a sell out, that happened in the 70’s, some third world governments sold some of its most intellectual young men and women who went to the states at the time of the album 1975 as scholarship students , while the truth is that they were only golden chickens laying golden eggs to the American economy , you were one of them master Abdul, but you saved your self running away from there, as a matter of fact I think now that they were talking about you from the beginning .. all of this time. I am happy that you are now back home and safe and sound, not only that but gotten married and having children and leading a descent life . Over

Abdul : anyway, C3, you have the final  message of this album , from Mr. Floyd, would you like to receive and translate into Arabic? Over

C3 : It will be my pleasure master Abdul, you legend, you martyr , you piper , you crazy diamond. Go ahead and send it. Over..

Abdul : OK C3 , here it goes,

Nobody knows where you are, how near or how far.

Shine on you crazy diamond.

Pile on many more layers and i'll be joining you there.

Shine on you crazy diamond.

And we'll bask in the shadow of yesterday's triumph,

And sail on the steel breeze.

Come on you boy child, you winner and loser,

Come on you miner for truth and delusion, and shine!

Over and out, and thanks a lot C3, you’ve been quite a joy.

C3 : here is the translation, master:

لا أحد يعرف أين أنت.....، ما قربك أو بعدك ،..... يا لهذا اللمعان فيك أيها الألماس المجنون .....، متراكم أيها الألماس ......في طبقات ، .......وسوف أنضم إليك هناك .....، يا لهذا اللمعان فيك أيها الألماس المجنون ،....... وسوف ننعم في ظلال انتصار الأمس .....، ونبحر على النسمات الفولاذية .....، فتعال أيها الطفل الصبي ، ........تعال أيها الرابح الخاسر ........، تعال أيها القاصر الذي تبحث عن الحقيقة..... والخيال والمع...... 

Translation finished master Abdul, Over and out its been a hit and it will always be..... Yuppeeeeeeee

Abdul : Hello C3, don’t go away, I forgot to tell you to transform that last song into a video song using the Pink Floyd CD and the Flintstones Movie , Over and out and its goodbye this time.

C3 : Executing the last song of the album,,, over and out everybody..... WOW

The End

 

  home |  | songs list | | contact us